By Rosie O'Brien

13 septembrie 2017 - 15:25

Șapte cuvinte din limba engleză cu origini neobișnuite

Am fost întotdeauna interesată de originea cuvintelor. O mare parte din motivul pentru care iubesc să explorez diferite culturi și limbi are de-a face cu descoperirea asemănărilor și diferențelor dintre limbi. Învățarea unei limbi străine devine mult mai ușoară odată ce începi să observi tipare și rădăcini comune, prin care să poți face legături cu limbile pe care deja le vorbești. Pentru mine e fascinant cum se pot adapta cuvintele și înțelesurile lor și cum pot ajunge să se schimbe complet de la o limbă la alta. Acest articol explorează originile a șapte cuvinte englezești care mi se par interesante. Înainte de asta, însă, este nevoie de o scurtă istorie a limbii engleze britanice. 

Sunt foarte mândră de faptul că limba engleză este una foarte diversă, ceea ce reflectă natura diversă a Regatului Unit în sine. Inițial o limbă de rădăcină germanică, adusă de triburile germanice care au venit în insulele Marii Britanii în secolul V, engleza britanică a fost de asemenea considerabil influențată de multe alte limbi.  

Limba engleză care se vorbește actual în Regatul Unit are multe legături cu latina, în urma celor 400 de ani de ocupație romană, dar și datorită răspândirii creștinismului în cadrul țării începând cu anul 597. Vikingii, care erau de origine scandinavă, au adus cu ei multe cuvinte nordice atunci când au invadat în jurul anului 878, limbile nordice având de asemenea puternice rădăcini germanice.

Odată cu invazia francezilor din 1066, franceza a devenit limba oficială pentru lucrările scrise, politică și elita conducătorilor; engleza anglo-saxonă fiind în acea vreme considerată inferioară și destul de vulgară. Influența romanilor și invazia normanzilor au făcut ca multe cuvinte grecești să fie aduse de asemenea în Insulele Britanice, prin intermediul latinei și al francezei. De altfel, engleza a devenit limba oficială pentru legi și învățământ spre sfârșitul secolului XIV. 

Cum să vorbești limba engleză cu încredere – Ghid gratuit - Tot ce îți trebuie pentru a-ți dezvolta încrederea în tine atunci când vorbești limba engleză
Obține ghidul

Berserk („scăpat de sub control”)

Armatele vikinge au adus multe cuvinte nordice în limba engleză. După părerea mea, cel mai interesant cuvânt de acest fel este „berserk”, care acum se folosește pentru a descrie o persoană furioasă, care aproape a scăpat de sub control. În limba nordică veche, acest cuvânt însemna „piele de urs” și descria un războinic feroce care se pregătea de luptă și care purta doar o piele de urs.

Mortgage („ipotecă”)

Originile limbii engleze îi reflectă pe cei care o vorbeau. Dacă vocabularul legat de război, violență și animale tinde să fie de origine vikingă, cuvintele mai sofisticate tind să aparțină perioadei de ocupație franceză. Cuvântul „mortgage” vine din limba franceză, fiind compus din „mort”, care înseamnă „moarte” și „gage”, care înseamnă „angajament”. Astfel de informații fac ideea de ipotecă chiar și mai înspăimântătoare acum!

Tragedy („tragedie”)

Poate că cea mai bizară origine a unui cuvânt pe care am găsit-o se referă la cuvântul „tragedy”. Acest cuvânt vine din greacă, care a ajuns în limba engleză prin latină și apoi franceză și înseamnă „cântecul caprei”. Nimeni nu este în totalitate sigur cum a apărut acest cuvânt, dar cea mai populară explicație este aceea că în competițiile din teatrele din Atena caprele erau oferite pe post de premii și apoi sacrificate.

Hazard („pericol”; rar - „noroc”, „șansă”)

Cuvântul „hazard” a trecut prin multe limbi până să ajungă la engleză. Izvorât din turcă și persană și însemnând inițial „zar”, s-a alăturat apoi arabei și spaniolei și a ajuns să însemne „noroc”, înainte de a îmbogăți și limba franceză. În secolul 14,„hazard” era numele unui joc de noroc jucat cu zaruri și adus din Insulele Britanice în Franța. Sensul pe care îl are cuvântul în zilele noastre datează din anii 1540.

Nice („drăguț”)

Mereu mi se pare extrem de interesant să descopăr că un cuvânt și-a schimbat înțelesul complet, ajungând să însemne exact opusul sensului inițial. Exact așa s-a întâmplat și cu „nice”, un cuvânt care provine din secolul XII, din franceză și însemna „nesăbuit”, „prostesc” și „fără minte”. Complet diferit față de cuvântul pe care îl știm azi!

Whisky

Limba engleză este de asemenea puternic influențată de limbile galice din jurul său. „Whisky”, din irlandeza veche, se traduce drept „apa vieții” și a fost folosit pentru prima oară în 1715. Acest înțeles are legături strânse cu termenul latin „aqua vitae”, care se folosea pentru băuturile alcoolice și însemna, de asemenea, „apa vieții”. Ți se cam face sete, nu-i așa?

Muscle („mușchi”)

Preferata mea este originea cuvântului „muscle”. Deși este un cuvânt din franceză, care a ajuns în limba engleză în secolul XIV, acesta derivă din termenul „musculus”, din latină, care însemna „șoricel”. La vremea respectivă, oamenii considerau că mușchii, în special bicepșii, arătau ca niște șoricei. Această asemănare se reflectă și în cuvântul grecesc „mys”, care înseamnă atât „șoarece”, cât și „mușchi”, precum și în vechile cuvinte religioase slavone, „mysi” și „mysica”. 

Sper că ți-a plăcut să citești despre aceste origini neobișnuite ale cuvintelor din engleză! Dacă mai știi și alte lucruri interesante despre originile anumitor cuvinte sau fraze, nu ezita să le împărtășești cu noi pe pagina noastră de Facebook