By Andreea Pasere

23 februarie 2017 - 14:40

Contributia profesorilor non-nativi

Profesorii de engleză care lucrează pentru British Council nu vin doar din Regatul Unit sau din alte țări anglofone, ci din toată lumea. În acest articol, Andreea Pasere, din România, discută despre avantajele pe care un profesor non-nativ le oferă în cadrul procesului de învățare a limbii engleze.

Profesorii non-nativi sunt dovada vie a faptului că, indiferent cât de dificil ar putea părea, un nivel foarte ridicat de cunoaștere a limbii engleze poate fi obținut. Îmi amintesc de propriile mele experiențe din postura de elev, atunci când mă confruntam cu aceleași hopuri ca cele întâmpinate de elevii mei acum și cum te simți atunci când înveți engleza ca limbă străină. Acest lucru îmi permite să îmi încurajez elevii, împărtășindu-le din propriile mele experiențe de învățare.

Un sprijin în învăţarea structurilor gramaticale şi a pronunţiei

Structura propozițiilor în engleză sau anumite aspecte ale gramaticii limbii engleze pot fi dificile pentru un străin care învață limba. Afli despre seturi de reguli doar pentru ca ulterior să descoperi și că toate pot fi încălcate. Un vorbitor non-nativ este nevoit să învețe reguli și structuri într-o manieră activă. În plus, în multe limbi de origine latină nu există un echivalent al timpului „present perfect” (prezentul perfect). La rândul meu și eu am avut dificultăți legate de aceste aspecte atunci când învățam limba engleză.

Ca vorbitor non-nativ, am posibilitatea de a le oferi studenților mei diverse sfaturi sau strategii care să îi ajute să lucreze și să își îmbunătățească pronunția, bazându-mă pe experiența mea de învățare a modului corect de a pronunța anumite cuvinte sau sunete care nu există în limba mea nativă. De exemplu, sunete precum /θ/, /ð/ or /æ/ nu există în română sau în multe alte limbi.

Cum să vorbești limba engleză cu încredere – Ghid gratuit - Tot ce îți trebuie pentru a-ți dezvolta încrederea în tine atunci când vorbești limba engleză
Obține ghidul

Engleza folosită într-un context internaţional

Engleza este o limbă internațională și, dat fiind faptul că numărul vorbitorilor non-nativi de engleză îl depășește cu mult pe cel al nativilor, este mult mai probabil să fie nevoie să comunicați într-o varietate de contexte internaționale atunci când lucrați sau călătoriți.

Există chiar un număr de lingviști care au contestat folosirea modelelor de pronunție ale vorbitorilor nativi în cadrul procesului de predare a limbii engleze. Argumentul lor este că accentele vorbitorilor nativi nu sunt neapărat cele mai inteligibile sau cele mai potrivite atunci când un vorbitor non-nativ comunică cu un alt vorbitor non-nativ.

Plasarea greșelilor de engleză în cadrul unui context

Expresiile idiomatice, „false friends” (termenii care, la prima vedere, par a avea un alt înțeles decât cel real, pentru că se aseamănă cu termeni din limba nativă) sau traducerile cuvânt cu cuvânt îi pot deruta adesea pe cei care învață, așa că acesta este un punct în care un profesor non-nativ poate oferi ajutor. Elevii mei încearcă adesea să își exprime gândurile traducându-le pur și simplu în limba engleză. Propozițiile lor pot avea sens, însă nu în contextul conversațiilor respective. Unul dintre elevii mei a spus: „Once, my son missed a bus and he cried for days.” Acest lucru s-a întâmplat deoarece, în limba română, folosim același verb pentru „to lose” (a pierde) și „to miss” (a rata). Cunoscând contextul poveștii în care era vorba despre un copil care își pierduse jucăria, un profesor non-nativ are posibilitatea de a corecta astfel de greșeli și de a explica de ce au fost comise.

În sala de clasă, elevii tind să își exprime sentimentele negative în limba lor nativă. Un profesor care vorbește aceeași limbă poate deci să fie atent și să facă ajustări atunci când este cazul. În grupele de copii, un profesor care înțelege limba locală are mijloacele necesare pentru a preveni comportamentele agresive sau folosirea unui limbaj neadecvat. La rândul său, acest lucru creează un mediu de învățare pozitiv, despre care cercetările arată că ajută la o mai bună asimilare a vocabularului și îi încurajează pe elevi să aibă mai mult curaj atunci când încearcă să vorbească în limba engleză.

Ceea ce contează cu adevărat este profesionalismul și entuziasmul profesorului deoarece, nativi sau nu, toți profesorii noștri sunt dornici să le ofere elevilor cursuri interesante și pline de informații, care să le permită tuturor să învețe engleza cât mai bine.