By Rosie O'Brien

15 iunie 2017 - 14:36

Cum să avansezi la un loc de muncă internațional

Speri să obții un loc de muncă care își are bazele în străinătate? Poate ești pe cale să lucrezi pentru o companie care are angajați din mai multe țări. În acest articol, Rosie O’Brien, profesoară de limba engleză, îți oferă câteva sfaturi utile care să te ajute să ai o experiență cât mai bună într-un mediu de lucru internațional.

1. Fii gata să îi rogi pe ceilalți să vorbească lent

Nu te teme să îi rogi pe oameni să vorbească mai lent dacă sunt prea rapizi sau dacă accentul lor e dificil de înțeles. Nimeni nu se va simți deranjat, din moment ce dorința lor este să fie înțeleși! În birourile noastre, oamenii au accente foarte diverse, din Bulgaria, Anglia, Scoția, Țara Galilor, Irlanda și Ucraina. Atunci când toate aceste accente se amestecă în același timp, oricine poate întâmpina dificultăți în a înțelege tot ceea ce se vorbește. Accentele nu sunt singurul lucru care poate fi diferit, căci vocabularul folosit și structurile gramaticale se pot schimba în mod semnificativ – în Marea Britanie, acest lucru se întâmplă de la un oraș la altul! În Regatul Unit, în funcție de regiune, sunt atât de multe nume diferite pentru „breadcakes” (chifle) – inclusiv „bread rolls”, „cobs”, „barms”, „baps”, și așa mai departe -  încât a existat chiar și o petiție pentru a încerca să se ajungă la o formă standard a cuvântului! Puteți explora toate aceste diferențe regionale online, pe site-ul British Library sau puteți viziona acest videoclip, în care puteți asculta 24 de accente diferite.

Manual gratuit de limba engleză pentru afaceri - Tot ce trebuie să știi pentru a-ți îmbunătăți limba engleză pentru afaceri și pentru a-ți crește nivelul de încredere în propria persoană. 
Obține manualul

2. Ai grijă la jargon

Oamenii care lucrează de ceva vreme într-o companie vor folosi cel mai probabil acronime care au legătură cu domeniul lor. În loc să încerci să ghicești ce ar putea însemna acestea, nu te teme să îi întrebi pe ceilalți ce înseamnă și să ți le notezi. Câteva dintre acronimele în engleză tipice la locul de muncă sunt…

HR – Human Resources (Resurse Umane)
SLT – Senior Leadership Team (Echipa de Conducere)
ASAP – As Soon as Possible (Cât de repede posibil)
IT – Information Technology (Tehnologia Informației)
N/A – Not Applicable (Nu se aplică)
EOD – End of the Day (Sfârșitul zilei)
BTW – By the Way (Apropo)
COB – Close of Business (Sfârșitul programului) - Acest acronim ar putea fi folosit de exemplu ca în: „Could you finish this by COB?”, ceea ce înseamnă că respectiva sarcină trebuie terminate până la finalul zilei de lucru)
FWD – Forward (folosit, de exemplu, atunci când un e-mail trebuie trimis mai departe)
FAQ – Frequently Asked Questions (Întrebări Frecvente)

3.Ai grijă la limbajul tău corporal și la maniere

Trebuie să fii conștient că există mai multe moduri de a folosi limbajul corpului. Același gest poate avea înțelesuri diferite în funcție de locul de unde care provii. Gestul pe care îl facem cu mâna în Marea Britanie pentru a arăta că totul este în regulă este adesea folosit în Germania pentru a arăta că un șofer nu este mulțumit de un altul. Cineva care își atinge lobul urechii poate însemna lucruri diferite în țări diferite.

Un stereotip comun care mi-a fost confirmat este acela că britanicii sunt foarte politicoși. În autobuz, pe stradă, în magazine și pe holuri, toată lumea va zâmbi și chiar va spune „bună dimineața” și te va întreba ce mai faci, indiferent dacă sunt în mod sincer interesați sau nu. Lucrurile nu stau la fel în Bulgaria, după cum mi-a spus în mod politicos unul dintre cursanții mei: „Doar fraierii din Bulgaria zâmbesc la fel de mult ca tine!” La început, mă simțeam destul de izolată atunci când îi zâmbeam cuiva în autobuz sau pe coridor și primeam drept răspuns doar o privire neutră. Între timp, am învățat că în Bulgaria, atunci când cineva mă întreabă ce mai fac, este din cauză că își dorește sincer să afle!

Limbajul poate fi un alt aspect cu care să îți fie greu să te acomodezi. În Marea Britanie, ni se amintește mereu să „mind your Ps and Qs”, adică să spunem „please” (te rog) și „thank you” (mulțumesc) după aproape fiecare cuvânt rostit. Ne cerem scuze atât pentru lucrurile care s-au întâmplat din vina noastră, cât și pentru accidente și chiar pentru situații cu care nu am avut nimic de-a face. Îți poți imagina, deci, cât de șocant poate fi când cineva întreabă „Can you pass me a pen?” (Poți să-mi dai un pix?) fără să spună și „te rog” sau „mulțumesc”. Însă, ca orice alte diferențe culturale, genul acesta de lucruri ajung să fie normale. Acum, când fac vizite acasă, mă amuză cât de exagerat de politicoși suntem noi, cei din Marea Britanie!

4. Descoperă beneficiile englezei simple

Engleza este de obicei considerată a fi limba cu cel mai bogat vocabular, unele estimări ajungând la în jur de un milion de cuvinte. Odată ce compari acest număr cu numărul obișnuit de cuvinte din vocabularul activ al unei persoane, care este în jur de 20,000, învățatul limbii engleze devine chiar mai intimidant! Dar, data viitoare când te vei confrunta cu un cuvânt pe care nu l-ai mai auzit înainte, nu te speria! Cu toții trecem prin asta – eu am studiat engleza la universitate, predau engleza și am trăit în Marea Britanie timp de 21 de ani, și mi se întâmplă cu regularitate să fiu nevoită să întreb ce înseamnă un cuvânt sau să îl caut în dicționar!

Există o campanie care încearcă să ne ușureze viețile tuturor, așa că, oricât de bine te-ai pricepe la engleză, ține minte că oamenii au origini și abilități diferite la locul de muncă. O strategie bună pentru a te asigura că ești înțeles mereu este să folosești engleza simplă pe cât de mult posibil. Printre cuvintele care ar trebui evitate și alternativele sugerate pentru acestea se numără și:

  • Utilise: use (a utiliza: a folosi)
  • Endeavour: try (a se strădui: a încerca)
  • Circumvent: avoid (a se sustrage: a evita)
  • Obtain: get (a dobândi: a obține)
  • Notwithstanding: despite (în pofida: în ciuda)
  • Venture: go (a se aventura: a merge)

Ca alternativă, odată ce ai creat o relație bună cu oamenii de la locul tău de muncă, puteți să vă acceptați abilitățile unul altuia și să vă susțineți reciproc slăbiciunile și punctele tari. Puteți să găsiți pe rând câte un cuvânt al săptămânii pe care să îl afișați pe tabela de anunțuri sau să îl trimiteți prin e-mail și pe care să încercați să îl folosiți pe cât de mult posibil. Vrei să îți îmbunătățești vocabularul? Un website înființat de UN World Food Programme, www.freerice.com, îți testează cunoștințele de vocabular în limba engleză și, pentru fiecare răspuns corect pe care îl dai, donează 10 boabe de orez pentru a elimina foamea în lume.

5. Ai grijă la cuvintele care sunt folosite greșit în mod frecvent

După ce tocmai ai aflat că un creier uman poate reține în general doar 2% din totalitatea vocabularului limbii engleze, nu ar trebui să te surprindă să afli și că sunt numeroase cuvinte în engleză care sunt adesea folosite greșit sau confundate între ele. Iată o scurtă prezentare a câtorva dintre acestea:

Consequently și subsequently (consequently înseamnă „ca rezultat”, iar subsequently înseamnă „ulterior/după”)

Inevitably și invariably (inevitably înseamnă că ceva se va întâmpla cu siguranță, invariably înseamnă „de fiecare dată”)

Literally și virtually (literally înseamnă „literalmente”, deci că ceva s-a întâmplat întocmai, virtually înseamnă „aproape”)

Cuvântul literally este adesea considerat a fi cuvântul pe care oamenii îl folosesc cel mai des în mod greșit, într-atât de mult, încât unele dicționare i-au adăugat un înțeles în plus. Mulți oameni s-au plâns că acest lucru este destul de enervant, pentru că noul înțeles este literalmente opusul celui de bază! Consideră că ai fost avertizat – chiar și vorbitorii nativi pot și prinși făcând această greșeală!